Keine exakte Übersetzung gefunden für "مصدر التوريد"

Übersetzen Spanisch Arabisch مصدر التوريد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En cuanto a la entidad adjudicadora, ésta tal vez incurra en mayores gastos, al tener que buscar fuentes de suministro alternativas o esforzarse por obtener un cumplimiento adecuado del contrato, y tal vez haya de soportar que se reduzca la calidad de los bienes o servicios contratados.
    وأما الجهة المشترية فقد تلجأ إلى تحمّل دعم ازدياد التكاليف، بالتماس مصدر توريد بديل، سعياً إلى ضمان أداء العقد على نحو واف بالغرض، مع انخفاض مستوى نوعية السلع أو الخدمات المتعاقد عليها.
  • Las funciones comerciales consisten en la obtención y la diversificación de la oferta, la venta, la comercialización y mercadotecnia y la gestión de los flujos financieros y las cuestiones administrativas, como la gestión del riesgo y las existencias.
    وأما الوظائف التجارية فتشمل التدبير من المصدر وفرز التوريدات وبيعها وتسويقها والاتجار بها، وإدارة التدفقات المالية والإدارية، مثل إدارة المخاطر والمخزونات.
  • Los productos exportados se paguen en moneda extranjera convertible en los tres meses posteriores a la fecha de su expedición.
    توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
  • Una entidad de la Marina de los Estados Unidos, que propugna también las subastas electrónicas inversas, ha adoptado un criterio diferente considerando que sólo eran adecuadas en circunstancias más limitadas, a saber: a) en el caso de adquisiciones de muy elevado costo o de gran cantidad de productos, que estén claramente especificadas; b) cuando los productos que se deseen adquirir se especifiquen de forma completa y exacta; c) cuando, como es de esperar, haya dos o más proveedores interesados en participar en la subasta, aunque no sería procedente subastar un producto para el que sólo hubiera dos fuentes de suministro aprobadas, pues no habría anonimidad durante la subasta; y d) cuando se disponga de tiempo suficiente para realizar la adquisición por medio de la subasta (concretamente para preparar a los proveedores y organizar el proceso dinámico de ofertas de precios).
    (75) أمّا هيئة تابعة للبحرية الأمريكية تؤيّد المزادات العكسية الإلكترونية فقد اتّبعت نهجا مختلفا، إذ رأت أن هذه المزادات العكسية ملائمة في الظروف التالية الأكثر تحديدا: (أ) ينبغي أن تكون المشتريات ذات كمية كبيرة ومحدّدة بوضوح وعالية القيمة؛ و(ب) يجب أن تكون الأصناف المراد حيازتها محدّدة تحديدا تامّا وصحيحا؛ و(ج) يتوقّع أن يوافق مورّدان اثنان أو أكثر على المشاركة في العملية؛ بيد أن الصنف الذي لا يوجد لـه إلاّ مصدران موافق عليهما للتوريد قد لا يكون الصنف المناسب لأن عامل الغُفلية قد لا يتوفّر خلال المزادات العكسية الإلكترونية؛ و(د) يتوفّر وقت كاف للقيام بالإشتراء باستخدام المزاد العكسي الإلكتروني (ولا سيّما من أجل تدريب المورّدين وإجراء التسعير الدينامي الملائم).